Перевод "договорная цена" на английский
Произношение договорная цена
договорная цена – 33 результата перевода
Короче говоря, если не введут систему контроля, права на участки будут установлены в индивидуальном порядке.
С отменой прав на участки в рамках лотереи по договорной цене и при наличии заявок на заверенные предложения
Я надеюсь, на представителей власти эти права распространяются не будут.
In short, with no controlling principle being invoked... title will be determined on a case-by-case basis.
When claims are overturned, new title will be awarded at said prices... via lottery, to those submitting verified offers.
I only hope territorial officials will be excluded from eligibility.
Скопировать
- Окей, $400.
- Не договорная - цена в $600 включает все, Кирк, даже прицеп.
- $600, Кирк
- $590?
- $600, Kirk. $595, and you throw in a life preserver and a captain's hat.
$600, you buy your own captain's hat.
Скопировать
Здесь есть швейцар.
Я говорила Пегги, что предложение идет по договорной цене.
Нам придется его перебить.
It's got a doorman.
I was telling Peggy that an offer is coming in at asking price.
We'd have to beat it.
Скопировать
"ПРИЮТ ДЛЯ МАЛЬЧИКОВ"
"ЦЕНА ДОГОВОРНАЯ"
Вы не могли выбрать лучшего учреждения, сэр Гектор.
BOYS ORPHANAGE
ADOPTIONS ARRANGED TO SUIT ALL POCKETS
You could not have picked a better establishment, Sir Hector.
Скопировать
Обмену не подлежат.
Цены договорные.
Черт.
All sales are final.
All prices are negotiable.
Fuck!
Скопировать
Короче говоря, если не введут систему контроля, права на участки будут установлены в индивидуальном порядке.
С отменой прав на участки в рамках лотереи по договорной цене и при наличии заявок на заверенные предложения
Я надеюсь, на представителей власти эти права распространяются не будут.
In short, with no controlling principle being invoked... title will be determined on a case-by-case basis.
When claims are overturned, new title will be awarded at said prices... via lottery, to those submitting verified offers.
I only hope territorial officials will be excluded from eligibility.
Скопировать
- Окей, $400.
- Не договорная - цена в $600 включает все, Кирк, даже прицеп.
- $600, Кирк
- $590?
- $600, Kirk. $595, and you throw in a life preserver and a captain's hat.
$600, you buy your own captain's hat.
Скопировать
Ну что ж, взгляните.
Цены договорные.
Оптовикам скидка.
Well, take a gander.
Prices are negotiable.
Buying in bulk gets you a discount.
Скопировать
Если вы собираетесь поставить корявый софт, возможно нам стоит вернуться к вопросу о цене.
Почему бы вам не сказать ему, что цена договорная, Алисия?
Мистер Ингрэм посчитал этот проект своим долгом как гражданин, не как бизнесмен
If you're going to be supplying crippled software, maybe we need to revisit the question of price.
Why don't you tell him the price negotiated, Alicia?
Mr. Ingram felt that this project was his duty as a citizen, not a businessman.
Скопировать
Здесь есть швейцар.
Я говорила Пегги, что предложение идет по договорной цене.
Нам придется его перебить.
It's got a doorman.
I was telling Peggy that an offer is coming in at asking price.
We'd have to beat it.
Скопировать
- За восемь фунтов.
Вы знаете цену вещам.
- Фургон есть?
- Right.
You're in business.
- Have you got a van?
Скопировать
К сожалению, я пропустил представление.
И потерял двоих весьма ценных людей.
- Значит, ты Гарсия Мендез.
Unfortunately, I missed the performance.
I lost two very valuable men.
So you're Garcia Mendez.
Скопировать
Ага. Чего ради?
Набиваете цену?
Ну что вы, куда там еще набивать.
Why?
Is it a publicity stunt?
Lord, no! It's very valuable.
Скопировать
Это ещё не всё.
За эту же цену Вы получите шапку.
Очень хорошо.
This is not all.
For the same price you get a hat.
Very good.
Скопировать
Такая жертва ради Кураты?
Я не работал бы на босса, которого не ценю.
Он мне как отец.
Stuck on Kurata?
I wouldn't have a boss I didn't like!
He's like a father to me!
Скопировать
Их там трое, и у Гарри Мадда три милых дамы.
А литиевае кристаллы, дорогуша, ценятся в 300 рах дорооже собственного веса в бриллиантах, и в тысячи
Но ни будут там, внизу, а мы здесь, наверху, кружить в сотне миль над ними.
Three of them and three lovely ladies has Harry Mudd.
And lithium crystals, my dear, are worth 300 times their weight in diamonds, thousands of times their weight in gold.
But they'll be down there, and we'll be up here, circling a hundred miles above them.
Скопировать
Итак, джентльмены, эта маленькая пресс-конференция не получила официального одобрения В связи с этим Мне нужна ваша помощь.
За прошедшие два дня моя ассистентка проделала великолепную работу по извлечению из земли ценного материала
- Ценного?
Now, gentlemen, this little press conference hasn't entirely met with official approval. Uh, may I say that? The fact is I need your help.
In the last two days, my assistants here have done wonderful work and we've unearthed a lot of valuable stuff.
- Valuable?
Скопировать
За прошедшие два дня моя ассистентка проделала великолепную работу по извлечению из земли ценного материала.
- Ценного?
- Насколько ценного, доктор Руни?
In the last two days, my assistants here have done wonderful work and we've unearthed a lot of valuable stuff.
- Valuable?
- How valuable, Dr Roney?
Скопировать
- Ценного?
- Насколько ценного, доктор Руни?
Для науки?
- Valuable?
- How valuable, Dr Roney?
To science?
Скопировать
Я ввязался в политическую авантюру, о последствиях которой не желал знать.
Но я не мог больше выносить мир, в котором жил, и я должен был отправиться в путь любой ценой, даже если
Но даже если я сейчас умру, я тоже дойду до конца, я пойду, потому что мои корни не сгнили.
I was starting a political adventure. I couldn't have foreseen the outcome.
The only thing I knew was that I couldn't stand that life, and I had to find new ways. Anyway, even leaving them half-done, and waiting for others cleverer than I, who could reach the end...
But, if I wasn't dying now, I also would reach the end. I would, because my roots aren't putrid.
Скопировать
Ты лучше займись этим парнем.
Кстати, Пирс поднял на тебя цену.
Теперь ты мне стоишь 12 тысяч.
You just straighten out that kid.
And Pierce upped the ante on you.
You're worth 12,000 to me.
Скопировать
Если против вас начались слушания, я бессилен помочь.
Номер 86 получила ценный опыт с этим комитетом.
- Как участник?
If the hearings go against you, I'm powerless to help you.
Number 86 has had valuable experience with the committee.
- As a member?
Скопировать
Никогда не помешает - спросить.
- Это ценная попытка.
- Никакого риска...
It wouldn´t hurt to ask.
- It´s worth a try.
- Nothing ventured...
Скопировать
Прошу, Клаус.
Это цена за твой ключ. Браво, Стив!
Прикройся.
Well done, Steve.
I'm sick.
You know who took it, right?
Скопировать
Есть подтверждение в записях, капитан.
узнавали знакомых людей, становились истерически убежденными, что они в опасности и пытались сбежать любой ценой
Они представляют огромную опасность для себя и окружающих...
Confirmed by the library record tapes, captain.
Subjects failed to recognize acquaintances, became hysterically convinced that they were in mortal danger, and were seeking escape at any cost.
Extremely dangerous to himself or to anyone else who might..
Скопировать
Но здесь, как видите, основание горы соляное.
В глубинах за эти годы сформировался газ, и этот газ чрезвычайно ценен.
Не трудитесь объяснять им.
But here, you see, the rock foundation is a type of salt.
Now, at depths it generates gases over the years, and these gases are extremely valuable.
Don't bother to explain to them.
Скопировать
-Не стоит.
Профессор Уоткинс ценный сотрудник.
Его друг, это...
-Not at all.
Professor Watkins is a valued colleague.
Any friend of his is... Oh.
Скопировать
Для меня будет очень большой травмой потерять тебя.
Я ценю тебя.
Я испытываю симпатию... К нашей дружбе.
It would be very painful for me to be separated from you.
I appreciate you.
I sympathize out of friendship for you.
Скопировать
Это Ваша потеря.
Их будущее зависит от цены.
Если поп-парочка не женится... Тогда 4 миллиона кукол, уже наряженных в свадебную одежду, останутся в наших руках.
That's your loss.
The price will be their future.
If the Pop Fiancés don't get married, then 4 million dolls already dressed up in wedding clothes will remain on our hands.
Скопировать
Уважаемый, вы покупаете или что-нибудь уступите?
Даю лучшую цену
Отчет из больницы штата относится к страховкам по полисам номер 673 и 1197
You are buying or maybe offering?
I pay the highest prices.
Attention!
Скопировать
Лучше бы я вышла за Армандо, он хотя бы уважал меня!
И не смей говорить, что ценишь меня!
Хватит!
I'd better have married Armando, at least he respected me, get the picture?
And stop saying you esteem me!
That's enough!
Скопировать
Напротив.
Я высоко ценю его действия.
Но мне он не нравится.
On the contrary.
I commend his action.
But I don't like him.
Скопировать
- Тебе несомненно нужно--
- Не за твою цену.
Что это?
- Surely you want...
- Not at your price.
Oh, what is it?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов договорная цена?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы договорная цена для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
